Giang Sơn Cúi Đầu - 9

Cập nhật lúc: 20/06/2026 12:02

Hoàng thượng đột nhiên bệnh nặng, Thái t.ử giám quốc.

Tiêu Lan Đình nhân cơ hội ấy thâu tóm ba bộ trong triều.

Hắn âm thầm cắt đứt nguồn cung lương thảo và quân khí của Bắc cảnh.

Chẳng bao lâu sau, năm vạn kỵ binh Man tộc ồ ạt áp sát biên giới.

Trên triều đường, Tiêu Lan Đình lạnh nhạt khoanh tay đứng nhìn.

Rõ ràng hắn muốn ngồi yên xem Bắc cảnh rơi vào cảnh khốn cùng.

Tin tức truyền đến Nhạn Môn Quan, sắc mặt Tiêu Hàn vẫn không hề thay đổi.

Chàng lấy mảnh binh phù Tiêu Tẫn Du từng đưa ra, truyền lệnh:

Ba ngày sau, Tây cảnh quân sẽ đ.á.n.h thọc sườn từ hướng thung lũng.

Ta đã sớm nhắc nhở chàng rằng, Tiêu Lan Đình tuyệt đối sẽ không phái nửa mống viện quân nào.

Đúng kỳ hạn ba ngày, thiết kỵ Tây cảnh kéo đến như đã hẹn.

Đại tỷ lo lắng vạn phần, ép Tiêu Kinh Trập dẫn binh Đông Cương ngày đêm hành quân đến ứng cứu.

Ba cánh quân hợp lực, chỉ một trận đã đ.á.n.h tan chủ lực Man tộc.

Chiến sự Bắc cảnh vừa kết thúc, mật báo khẩn từ kinh thành liền dồn dập bay tới.

Tiên đế đột ngột băng hà.

Tiêu Lan Đình thừa lúc nội thị bị điều đi, giả mạo di chiếu, ngang nhiên bước lên ngôi báu.

Đạo thánh chỉ đầu tiên Tân đế ban xuống chính là dệt tội vu cáo.

Hắn giam lỏng Thái t.ử, áp giải phụ thân vào đại lao Hình bộ.

Mẫu thân và đại tỷ khi ấy đang về thăm nhà mẹ đẻ, cũng bị giam lỏng trong phủ Thừa tướng.

Tiêu Kinh Trập nghe tin, không kể ngày đêm thúc ngựa chạy về.

Ngay đêm về đến kinh thành, hắn dẫn thân binh bao vây phủ họ Thẩm.

Hắn cầm đao dẫn quân đứng sừng sững trước cửa phủ, chỉ để lại một câu:

“Kẻ nào dám động đến thê t.ử của ta, trước hết bước qua xác ta đã.”

Tin tức truyền đến Đông Cung, nhị tỷ khi ấy đang chép kinh trong Phật đường.

Cây b.út lông trong tay tỷ ấy “lạch cạch” rơi xuống giấy Tuyên.

Mực đen lan ra, nhuộm kín cả một trang Phật kinh.

Tỷ ấy đứng dậy, thay một bộ y phục trắng thuần, một thân một mình đi đến phủ Trấn Quốc công.

Sau khi Tiên đế băng hà, nhà mẹ đẻ của Thái t.ử là Trấn Quốc công Tô Sâm lập tức đóng cửa tạ khách.

Rõ ràng là muốn bo bo giữ mình.

Tên gác cổng thậm chí chẳng chịu thông báo, chỉ cách cánh cửa hé mở mà nói:

“Quốc công gia không tiếp khách.”

Nhị tỷ đứng trước cánh cửa sơn đỏ như son, không hề rời đi.

Tỷ ấy nhìn chằm chằm cánh cửa đóng c.h.ặ.t, gằn từng chữ một, vang dội mà kiên quyết:

“Nếu Tiêu Thừa Hy c.h.ế.t, ba đời nhà họ Tô ắt sẽ diệt vong.

Ta đoán hưng suy gia tộc, chưa bao giờ nói bừa.”

Tỷ ấy lấy hưng suy của từng gia tộc làm quân cờ mặc cả, ép những cựu thần vốn đang đứng ngoài xem cuộc phải chọn phe.

Mỗi khi nói ra một câu, tỷ ấy lại nôn ra một b.úng m.á.u tươi từ tâm mạch.

Vạt áo trắng tinh bị m.á.u nhuộm thành màu đỏ sẫm, nhưng tỷ ấy vẫn không hề dừng lại.

Cánh cửa sơn đỏ ấy cuối cùng cũng mở ra.

Trấn Quốc công bước ra trước tiên.

Ngay sau đó, Định Viễn Hầu, Tả thị lang Lại bộ, Tiết độ sứ Kinh doanh… từng người từng người một lần lượt bước ra.

Bên ngoài hoàng thành, Tiêu Tẫn Du dẫn ba ngàn tinh binh gối giáo chờ sáng.

Bên trong hoàng thành, Trấn Quốc công đã liên lạc toàn bộ cựu bộ còn trung thành với Tiên đế.

Định Viễn Hầu tiếp quản phân nửa binh lực Kinh doanh.

Ba vạn cấm quân trong tay Tiêu Lan Đình bắt đầu hoang mang d.a.o động.

Không một ai dám đ.á.n.h cược xem gia tộc mình có bị lời nguyền của Ngôn linh giáng xuống hay không.

Khi nhị tỷ được đưa về phủ Thừa tướng, tỷ ấy đã hôn mê bất tỉnh.

Phủ y bắt mạch xong, lắc đầu lui ra, nói với mẫu thân:

“Tâm mạch tổn thương quá nặng, e rằng khó mà chống đỡ qua mùa xuân năm sau.”

Mẫu thân xoay người vào khố phòng, lấy ra những củ nhân sâm già đã cất giữ cả đời.

Bà tự tay chưng từng bát, rồi tự mình bưng vào phòng nhị tỷ.

Đại tỷ cố chấp túc trực bên giường nhị tỷ, nắm lấy tay tỷ ấy mà nói:

“Nhị muội chắc chắn sẽ khỏe lại.”

Vừa dứt lời, tỷ ấy liền ôm đầu cuộn người lại, đau đến mức cả thân thể run lẩy bẩy.

Khi Tiêu Kinh Trập chạy đến, tỷ ấy đã đau đến chẳng thể nói nổi thành lời.

Cũng nhờ lời Ngôn linh của đại tỷ, nhị tỷ mới giữ lại được tính mạng.

Chỉ là từ đó về sau, đại tỷ và nhị tỷ vĩnh viễn không thể dùng sức mạnh Ngôn linh thêm lần nào nữa.

Nếu dùng lại, ắt một người sẽ c.h.ế.t, một người sẽ điên.

Ba ngày sau, cục diện kinh thành bước đầu được định đoạt.

Tiêu Kinh Trập dẫn thân binh, vung b.úa c.h.é.m nát cổng Đông Cung.

“Chủ t.ử của các ngươi là kẻ mưu phản thoán vị Tiêu Lan Đình.

Đại ca của ta mới là Thái t.ử được Tiên đế đích thân sắc phong.

Hôm nay kẻ nào cản ta, xử như phản quân, tru di cả nhà!”

Đám cấm quân đưa mắt nhìn nhau.

Cuối cùng, tất cả đồng loạt buông đao xuống.

Khi nhị tỷ hôn mê nhiều ngày tỉnh lại, trời đã chạng vạng tối.

Tiêu Thừa Hy đầy thương tích trên người, chân trái đã bị đ.á.n.h gãy, m.á.u nơi khóe trán cũng đông cứng lại.

Hắn hất tất cả những người đang xúm lại đỡ mình, từng bước khập khiễng lết đến trước giường nhị tỷ.

Rồi sau đó, hắn quỳ sụp xuống.

Nhị tỷ không nhìn hắn, chỉ rút từ dưới gối ra một tờ giấy, đưa đến trước mặt hắn.

Đó là hòa ly thư.

Bên trên đã viết sẵn tên tỷ ấy, từng nét từng chữ đều lạnh lẽo tuyệt tình.

Đầu ngón tay Tiêu Thừa Hy khẽ run.

Giọng hắn khàn đặc, gần như không thành tiếng.

“Tại sao?”

“Ta gả cho chàng ba năm, chàng đối xử với ta không có điểm nào đáng trách.”

Giọng nhị tỷ rất bình tĩnh, không gợn một chút sóng.

“Trời lạnh, chàng đưa loại than ngân tốt nhất đến.

Trời nóng, chàng cho chuyển băng từ Giang Nam về.

MonkeyD

Email: [email protected]

Liên hệ hỗ trợ: https://www.fb.com/monkeyd.vn

DMCAPROTECTED

Mọi thông tin và hình ảnh trên website đều được bên thứ ba đăng tải, MonkeyD miễn trừ mọi trách nhiệm liên quan đến các nội dung trên website này. Nếu làm ảnh hưởng đến cá nhân hay tổ chức nào, khi được yêu cầu, chúng tôi sẽ xem xét và gỡ bỏ ngay lập tức. Các vấn đề liên quan đến bản quyền hoặc thắc mắc khác, vui lòng liên hệ fanpage: MonkeyD.

Giang Sơn Cúi Đầu - Chương 9: 9 | MonkeyD