Mang Theo Võ Quán Chuyển Nghề Thành Nông - 91

Cập nhật lúc: 02/12/2025 20:01

Những người huynh đệ nhà họ Lý ở bên ngoài cũng dìu nhau đứng dậy, Lý Tư Tráng hiếu thuận nhất phụ trách dìu mẫu thân chuồn sớm, Cảnh thị và Điền thị lành lặn nhất phụ trách dọn dẹp trong ngoài, dùng xẻng xúc sạch mặt đất bị ướt nước tiểu, thay đất mới.

Vợ lý chính rất nghĩa khí và chu đáo, chào hỏi hai chị em dâu đang chuẩn bị rời đi: "Đừng quên bát của nhà ngươi!"

Bát rỗng.

Lưu lý chính lần nữa chủ trì đại cục, tiệc tân gia lại tiếp tục, chỉ có điều là không còn ăn uống vô độ như trước nữa, ăn no rồi thì mau chóng chuồn đi, cách xa vị sát thần vẫn an toàn hơn.

Đến nỗi những nữ nhân nhiệt tình vốn lo lắng không còn đồ thừa lại tràn đầy hy vọng, đối xử với từng bàn chu đáo hơn. Đều là người trong một thôn, ngẩng đầu không thấy cúi đầu thấy, ai mà nỡ lòng lại muốn ăn chực bữa thứ hai, lập tức bị lôi ra, cười mắng tập thể đuổi đi.

Lý Hoa giải quyết xong vấn đề, cũng không đi trấn trạch trên xe bò nữa, trực tiếp gọi Lưu thị và ba đứa nhỏ trở về, cùng nhau ăn cơm trên bộ bàn ghế trong bếp.

Cửa phòng chính vẫn mở như thường, chiếc xe bò thông ra sân sau không có ai chặn, cho đến khi tiệc mừng nhà mới kết thúc, không có một đứa trẻ nào dám chui vào.

Ngay cả những nữ nhân dài lưỡi thích nói chuyện phiếm cũng ngậm chặt miệng không nhắc đến chuyện hôm nay, chỉ có mấy gia đình trước đây đã nhận lời cho nhà họ Lý ở nhờ, thì thầm bàn bạc với nhau.

Sau đó, ngày hôm sau, người nhà họ Lý đã đến đào hang trên mảnh đất nền mà họ đã phân chia cho mình.

Ngày thứ ba, một số gia đình tị nạn khác cũng hành động, không còn cách nào khác, nếu có thể ở trong hang, thì ngươi dựa vào đâu mà còn mặt dày chiếm giữ nhà bếp và nhà củi của người khác cho chướng mắt?

Lý Hoa không quan tâm đến những điều này, nàng vốn hào phóng, trực tiếp để vợ lý chính chủ trì chia sẻ phần thịt và bánh bao còn lại cho những nữ nhân nhiệt tình đến giúp đỡ, nhìn họ vui vẻ trở về đầy ắp, đóng cửa sân lại rồi ra lệnh, sau này không được phép tùy tiện mời người vào nhà, nếu cần thì phải xin phép nàng trước.

Phải nói rằng, người bị kích thích nhất trong sự kiện tiệc mừng nhà mới lần này chính là Lưu thị, sau một lần này, coi như đã hoàn toàn nhận ra bản lĩnh của mình, không cần nói gì không cần nghĩ gì chỉ cần nghe lời là được, nếu không thì sẽ không bảo vệ được gì, còn phải quay về những ngày tháng đắng cay bị người ta tùy tiện bắt nạt đuổi đi chịu đói chịu rét như trước.

Những đứa nhỏ cũng rất ngoan ngoãn, giúp đỡ dọn dẹp trong ngoài, ngay cả Tiểu Bảo cũng chăm chỉ hơn rất nhiều.

Không còn tùy tiện mời người ngoài vào nhà nữa, không cần phải tiếp tục giấu giếm những thứ tốt nữa, đêm đó mọi người đều rất phấn khích, chải lại giường rồi lại bày biện treo những thứ linh tinh trong nhà trên tường cửa.

Lưu thị trước tiên là mang theo cảm giác chuộc tội, loay hoay trong bếp đến nửa đêm, lau sạch sẽ tất cả các lọ, vại và mọi ngóc ngách, kết quả là lau đi lau lại lại lau ra cảm giác mới, thật là hạnh phúc khi lau, lau mãi không hết.

Hai cái chum lớn cũng được rửa sạch, bà không nỡ đổ đầy nước, suy nghĩ sẽ muối một chum dưa cải già, có thể ăn cả năm...

Nhưng chỉ thị của Lý Hoa không phải như vậy.

Lưu thị từ bỏ suy nghĩ nhỏ của mình, đứng ở cửa bếp lưu luyến ngắm đi ngắm lại, rồi mới về phòng ngủ.

Đèn trong phòng Lý Hoa đã sáng như ban ngày, nàng không tìm được kính kích thước phù hợp để lắp vào cửa sổ, đành phải dán giấy tuyên trắng, sau đó trèo thang đóng đinh buộc dây, làm rèm cửa đơn giản.

Lại kéo ra cho mình một bộ giường tatami có tủ bếp, trải đệm lên là thành giường, bộ bốn món màu xám nhạt lông xù, ngủ còn thoải mái hơn cả ở võ quán.

Ngày hôm sau còn có tin tốt, khi mở cửa sân đi lấy nước, phát hiện trước cửa có một cái lồng đựng thỏ rừng, hai bó củi.

Trong lồng có một con thỏ lớn và sáu con thỏ nhỏ.

Không cần động não cũng biết chắc chắn là quà do cha con Lâm Mộc Sâm tặng vào lúc trời chưa sáng.

Sau khi trời sáng, đợt tặng quà thứ hai là nhà lý chính, Tứ Thành và Ngũ Thành, xe đẩy mới làm, và một nửa bao gạo vàng, nói là dùng để hấp bánh chưng vào dịp Tết.

Lưu Tứ Thành, một tiểu t.ử mặt đen đỏ bừng còn lắp bắp nói một câu chẳng biết đầu đuôi gì: .". . Dù sao thì ta thấy ngươi... không sai..."

Lý Hoa: Không cần ngươi thấy, bản cô nương này vốn không sai, ừm, hoàn hảo.

Ý còn chưa nói rõ ràng, hai đứa nhi t.ử nhà Lưu lý chính đã chạy mất như ch.ó đuổi, ngay cả túi vải cũng không cần.

Nhà nông đều tiết kiệm, bất kể là dùng bát, chậu hay túi để đựng đồ, về cơ bản đều chờ lấy lại.

Lưu thị đứng trong sân chắp tay, nhận lấy túi gạo còn lắc đầu, miệng lo lắng thay cho vợ lý chính: "Không biết sống, nhà ông ta còn nhiều nhi t.ử lắm."

Lý Hoa: "Ngươi rảnh thì đóng thêm chút gạo, mì khác nữa rồi gửi lại đi."

Đây là còn tin tưởng Lưu thị và cho phép bà ra ngoài phải không?

Lý Hoa không biết tại sao người mẹ này lại lén lau nước mắt, nàng suy nghĩ rằng túi tiền eo hẹp không được, dặn một câu: "Ta vào thành, ngươi trông chừng ba đứa nhỏ."

Bao gồm cả Tiểu Bảo, một lần nữa háo hức muốn theo vào thành dạo một vòng.

"Hôm nay ta phải kéo thêm ít đồ đạc về, trên xe chật lắm, đợi lần sau vậy."

Thực sự là nhiều người nhiều mắt không tiện, đơn thương độc mã là thích hợp nhất.

MonkeyD

Email: [email protected]

Liên hệ hỗ trợ: https://www.fb.com/monkeyd.vn

DMCAPROTECTED

Mọi thông tin và hình ảnh trên website đều được bên thứ ba đăng tải, MonkeyD miễn trừ mọi trách nhiệm liên quan đến các nội dung trên website này. Nếu làm ảnh hưởng đến cá nhân hay tổ chức nào, khi được yêu cầu, chúng tôi sẽ xem xét và gỡ bỏ ngay lập tức. Các vấn đề liên quan đến bản quyền hoặc thắc mắc khác, vui lòng liên hệ fanpage: MonkeyD.