Mở Tiệm Điểm Tâm Trong Truyện Niên Đại - Chương 555
Cập nhật lúc: 19/03/2026 03:38
Trời mới biết khi nhận được điện thoại báo tin vui của con gái, bà đã mừng rỡ đến nhường nào. Sự xuất sắc của Ninh Ngưng, không cần nghe người khác kể, tự bà cũng có thể nhận ra. Một cô gái xuất chúng như vậy lại đang hẹn hò với con trai mình, đêm đó bà vui đến mức mất ngủ.
Còn cái tờ báo đăng tin Úy Lâm và Ninh Ngưng cùng nhau từ thành phố Hải trở về, bà xem bao nhiêu lần cũng không thấy chán, thậm chí còn cắt ra, đặt cẩn thận trên tủ đầu giường.
"Hay là để tôi đích thân mang qua nhé?" Dì Trương gợi ý.
"Không, tôi đã hứa với Úy Lâm là sẽ cho hai đứa không gian riêng, không được tùy tiện đến quấy rầy Ninh Ngưng. Nhỡ đâu lại làm con bé sợ."
Một cô con dâu tốt như vậy, không thể để bị dọa chạy mất được.
Tần Minh Hoa thu hồi ánh mắt nhìn về phía tiệm bánh, cùng dì Trương lên xe buýt trở về nhà.
——
Dưới sự can thiệp của chính quyền huyện, lọ bột matcha đầu tiên sản xuất tại thôn Mai đã nhanh ch.óng được chuyển đến Tiệm bánh Ninh Ký.
Cùng đi với trưởng thôn Mai còn có Huyện trưởng Tào, xưởng trưởng Chu và chuyên gia Lưu do Bộ Nông nghiệp cử xuống.
Ninh Ngưng lần lượt bắt tay chào hỏi từng người. Cô vẫn luôn nghĩ rằng cái tên thôn Mai bắt nguồn từ việc trong thôn trồng hoa mai, không ngờ lại là vì phần lớn người dân trong thôn mang họ Mai.
"Bà chủ Ninh, đây là mẻ bột matcha chúng tôi xay dựa theo tiêu chuẩn của bát bột cô làm. Cô xem chất lượng thế nào."
Trưởng thôn Mai lấy ra một chiếc hộp thiếc. Chiếc hộp này trước đây dùng để đựng sữa mạch nha, bên ngoài vẫn còn sót lại chút tàn dư của lớp bao bì.
Thấy bà chủ Ninh nhìn chằm chằm vào chiếc hộp thiếc, trưởng thôn Mai vội vàng giải thích: "Bà chủ Ninh yên tâm, chiếc hộp này có từ lâu lắm rồi, bên trong sạch sẽ lắm. Trước khi đựng bột, tôi còn ngửi thử, không hề có mùi vị lạ nào đâu, tuyệt đối sẽ không bị lẫn mùi."
Ninh Ngưng bảo Triệu Tiểu Vũ lấy một bộ bát, thìa và rây lọc đến: "Ừ, quả thực chỉ ngửi thấy mùi thơm của matcha. Nhưng lần sau vẫn nên cẩn thận hơn. Dù dùng giấy gói mang đến cũng được, tốt nhất đừng dùng những chiếc hộp từng đựng đồ có mùi hương khác. Matcha cũng giống như trà xanh, một khi bị lẫn mùi thì sẽ mất giá."
"Bà chủ Ninh nói đúng lắm, lần sau chúng tôi sẽ chú ý!"
Đây là lần đầu tiên trưởng thôn Mai gặp mặt bà chủ Ninh. Tuy người ta vẫn thường đồn rằng bà chủ Ninh mới ngoài 20 tuổi mà đã tài giỏi như vậy, chắc hẳn là người rất sắc sảo.
Nhưng hôm nay gặp mặt, ông cảm thấy không nên dùng từ "sắc sảo" để hình dung cô, mà phải là "nghiêm túc". Hễ nhắc đến vấn đề liên quan đến bánh trái, bà chủ Ninh như biến thành một người hoàn toàn khác. Cô rũ bỏ vẻ thân thiện, hòa nhã khi trò chuyện, thay vào đó là sự tập trung cao độ. Cảm giác cô mang lại cho ông rất giống với chuyên gia Lưu.
Họ đều là những "người có học" theo cách gọi của dân thường, những nhân tài khiến người ta phải nể phục từ tận đáy lòng.
Ninh Ngưng cầm chiếc rây nhỏ, dùng thìa múc một ít bột matcha đổ vào rây. Nương theo lực cổ tay của cô, chiếc rây nhỏ bắt đầu rung lên. Bột matcha nhanh ch.óng rơi xuống chiếc bát bên dưới. Cuối cùng, trên rây không còn sót lại chút bột matcha nào.
Cô thử lại lần nữa, kết quả vẫn là không còn sót lại chút nào, toàn bộ đều lọt qua rây rơi xuống chiếc bát đựng matcha.
Khuôn mặt Ninh Ngưng tràn ngập nụ cười. Cô nhìn trưởng thôn Mai cười nói: "Bột matcha được xay rất mịn."
Trưởng thôn Mai được khen ngợi, nhất thời có chút ngượng ngùng. Bàn tay ông vô thức xoa tới xoa lui trên đùi: "Là do chuyên gia Lưu hướng dẫn chúng tôi làm vậy đấy. Ông ấy bảo phải làm theo tiêu chuẩn của bát bột matcha do cô làm. Ban đầu, bột matcha xay ra luôn bị lẫn những cọng trà chưa được xay nhuyễn. Chuyên gia Lưu khuyên chúng tôi trước tiên nên loại bỏ phần cuống trà, chỉ giữ lại lá, sau đó mới tiến hành chế biến. Không ngờ cách này lại mang lại hiệu quả thực sự."
Trưởng thôn Mai nói, đưa tay hướng về phía chuyên gia Lưu. Mọi ánh mắt trong phòng lập tức dồn về phía người đàn ông mặc áo sơ mi, quần dài màu xanh quân đội, để râu mép lún phún. Từ lúc bước vào, ngoại trừ lúc chào hỏi, ông ấy chỉ lặng lẽ ngồi một góc lắng nghe mọi người trò chuyện.
Bị mọi người nhìn chằm chằm, ông ta nắm tay lại, hắng giọng một cái, sau đó nói: "Tôi tìm hiểu qua sách vở thì được biết, từ thời Tùy Đường, ở nước ta đã xuất hiện một phương pháp thưởng thức trà xanh hấp gọi là 'tiên trà' (trà sắc).
Người ta thu hoạch những lá trà non vào mùa xuân, sau khi hấp chín sẽ làm thành những bánh trà để bảo quản. Khi cần dùng, trước tiên họ sẽ nướng khô lá trà trên lửa, sau đó dùng cối đá xay nhuyễn thành bột. Cuối cùng, họ cho bột trà vào bát, đổ nước sôi vào, đ.á.n.h tan cho đến khi nổi bọt rồi thưởng thức.
