Sau Khi Hôn Phu Trộm Sách Luận Của Ta - Chương 1

Cập nhật lúc: 15/07/2026 16:02

Văn án:

Đêm trước ngày điện thí Nữ khoa, vị hôn phu cạy mở hòm sách của ta, lấy bản sách luận về Dịch Chính mà ta dày công chấp b.út suốt ba năm đem tặng cho kế muội.

Trên điện, sau khi kế muội đọc vanh vách bài văn của ta, người của Tạ gia lập tức xin phong nàng ta làm Khôi thủ.

Ta đẩy tờ giấy thi trắng lên trước ngự án.

"Thần nữ xin bệ hạ cho đổi sang một đề khác."

Cả đại điện đều nói ta thua không phục.

Ta chỉ vào Dịch trạm thứ bảy trong bài làm của nàng ta.

"Hàn Nha Dịch là do chính ta bịa ra. Trên bản đồ Đại Ung, xưa nay chưa từng có nơi này."

Chương 1

Khi tiếng chuông điện thí vang lên lần thứ ba, Lục Minh Châu nộp bài.

Nàng quỳ dưới bậc thềm trước điện, hai tay nâng sách luận, nơi cổ tay áo lộ ra một đoạn chỉ bạc.

Đó là sợi chỉ của ta.

Đêm qua ta đặt nó trong hòm sách, dùng để buộc bản thảo gốc.

Tạ Hành Chu đứng phía sau các quan viên Lễ Bộ, khẽ gật đầu với nàng.

Lục Minh Châu liền cất giọng đọc.

"Thần nữ cho rằng, tệ đoan của hệ thống dịch trạm không nằm ở chỗ ít ngựa, mà nằm ở chỗ quá nhiều dịch trạm. Mười hai dịch trạm gộp còn chín, bãi bỏ những dịch trạm nhàn rỗi, hợp nhất mã bài, tiết kiệm lương thảo, lưu thông công văn khẩn."

Nàng đọc không sai một chữ.

Ngay cả ba chữ "Hàn Nha Dịch" mà ta cố ý viết sai ở trang thứ ba, nàng cũng đọc rành rọt.

Phụ thân ta là Lục Kính, ngồi ở vị trí cuối cùng trong hàng quan bồi khảo.

Ông vuốt râu, đáy mắt không giấu nổi vẻ mừng rỡ.

Lễ Bộ Thượng thư Chu Thiên là người đầu tiên lên tiếng khen ngợi.

"Lục nhị cô nương tuổi còn nhỏ mà đã nhìn ra những tệ nạn tích tụ của hệ thống dịch trạm, đủ thấy trong lòng có đại chí."

Tạ Hành Chu cũng bước ra khỏi hàng.

"Bệ hạ, Nữ khoa vừa mới được mở, chính là cần những tài nữ có can đảm và kiến thức như vậy. Thần khẩn xin phong Lục Minh Châu làm Khôi thủ Nữ khoa."

Đôi khuyên tai của Lục Minh Châu khẽ lay động.

Nàng cúi đầu, nhưng khóe môi vẫn không giấu được ý cười.

Hoàng đế không đáp lời, chỉ nhìn về phía ta.

Ta ngồi ở chiếc án cuối cùng.

Trên án là một tờ giấy trắng.

Thấy ta mãi không hạ b.út, nội thị đã đến thúc giục hai lần.

Chu Thiên cau mày.

"Lục Văn Khê, vì sao ngươi không làm bài?"

Ta đứng dậy, nâng tờ giấy trắng đến trước ngự tiền.

"Thần nữ xin bệ hạ cho đổi sang một đề khác."

Trong điện vang lên vài tiếng hốt bản va vào nhau.

Lục Minh Châu ngẩng đầu nhìn ta, bàn tay của phụ thân đặt trên đầu gối, các khớp ngón tay trắng bệch.

Tạ Hành Chu lên tiếng:

"Văn Khê, đề điện thí do chính bệ hạ niêm phong, sao có thể vì nàng không làm được bài mà đổi?"

Ta nhìn hắn.

"Ai nói ta không làm được?"

Hắn khẽ nhíu mày.

"Vậy vì sao nàng lại nộp giấy trắng?"

Ta chỉ vào quyển sách luận trong tay Lục Minh Châu.

"Vì đề thi đã bị tiết lộ."

Chu Thiên đập mạnh xuống bàn.

"Láo xược!"

Hoàng đế giơ tay, cả đại điện lập tức yên tĩnh.

"Ngươi nói đề thi bị tiết lộ, có bằng chứng không?"

Ta đáp: "Có."

Lục Minh Châu siết c.h.ặ.t quyển sách luận.

Ta bước đến trước mặt nàng, đưa tay ra.

"Đưa bài cho ta."

Nàng lùi về sau một chút.

"Tỷ tỷ, đây là bài làm dâng lên ngự tiền."

Ta hỏi:

"Sợ ta xé sao?"

Tạ Hành Chu tiến lên nửa bước.

"Văn Khê, Minh Châu cũng là nữ nhi Lục gia. Hai tỷ muội cùng học một thầy, bài văn tương tự nhau cũng chẳng có gì lạ."

"Tương tự?"

Ta nhận bài từ tay nội thị, lật đến trang thứ tư.

"Đại Ung chỉ có mười một quan dịch và ba mươi bảy đệ phô. Vậy mà trong sách luận, Lục Minh Châu lại đề xuất gộp mười hai dịch trạm còn chín."

Chu Thiên nói:

"Mười hai chỉ là cách nói ước chừng."

Đầu ngón tay ta dừng lại trên một dòng chữ.

"Nàng còn viết rằng nên bãi bỏ dịch trạm thứ bảy, Hàn Nha Dịch."

Chu Thiên liếc nhìn một cái, yết hầu khẽ động.

Ta quay sang Hoàng đế.

"Bệ hạ, trên bản đồ Đại Ung không hề có Hàn Nha Dịch."

Trong điện lập tức có người đi lấy bản đồ.

Tạ Hành Chu siết c.h.ặ.t chiếc hốt ngọc trong tay.

Lục Minh Châu vội vàng nói: "Có lẽ là thần nữ lỡ tay viết nhầm."

Ta gật đầu.

"Vậy ngươi nói xem, dịch trạm thứ bảy phải tên là gì?"

Nàng há miệng.

Nhưng không nói được.

Ta lại hỏi:

"Trong sách luận của ngươi viết rằng Hàn Nha Dịch phía bắc nối với Thanh Pha Đệ Phố, phía nam nối với Lạc Tùng Kiều. Vậy Thanh Pha Đệ Phố thuộc châu nào?"

Mu bàn tay Lục Minh Châu lấm tấm mồ hôi.

Phụ thân vội lên tiếng:

"Điện thí là khảo sách luận, không phải khảo chi tiết bản đồ. Văn Khê, con đừng ép người quá đáng."

Ta nhìn ông.

"Đêm qua phụ thân cũng đứng ngoài thư phòng của con sao?"

Chòm râu của phụ thân khẽ run lên.

Hoàng đế lên tiếng: "Lục Văn Khê, nói cho rõ."

Ta lấy từ trong tay áo ra một tờ giấy mỏng.

"Hàn Nha Dịch, Thanh Pha Đệ Phố và Lạc Tùng Kiều đều do thần nữ tự bịa ra. Đêm qua thần nữ phát hiện ổ khóa hòm sách có vết cạy, nên cố ý đặt một bản sách luận cũ vào trong. Ai lấy đi, người đó sẽ mang ba địa danh giả này lên điện."

Lớp phấn trên mặt Lục Minh Châu cũng không che nổi mồ hôi rịn trên ch.óp mũi.

Tạ Hành Chu nói:

"Chỉ dựa vào ba địa danh mà đã kết luận nàng ấy trộm bản thảo thì quá võ đoán. Minh Châu đã sống ở Lục gia mười năm, biết đâu từng xem qua bản nháp của nàng."

Ta khẽ cười.

"Tạ thế t.ử nhắc rất đúng."

Ta lấy từ trong tay áo ra vật thứ hai.

Một đoạn chỉ bạc.

"Sợi chỉ bạc tối qua ta dùng để buộc bản thảo đã được ngâm qua nước cỏ t.ử thảo. Ai từng chạm vào, đầu ngón tay sẽ lưu lại vết xanh. Lục Minh Châu, ngươi có dám đưa tay ra không?"

Lục Minh Châu lập tức giấu hai tay vào trong tay áo.

Tạ Hành Chu vừa định mở miệng thì Hoàng đế đã lên tiếng trước.

"Đưa tay ra."

MonkeyD

Email: [email protected]

Liên hệ hỗ trợ: https://www.fb.com/monkeyd.vn

DMCAPROTECTED

Mọi thông tin và hình ảnh trên website đều được bên thứ ba đăng tải, MonkeyD miễn trừ mọi trách nhiệm liên quan đến các nội dung trên website này. Nếu làm ảnh hưởng đến cá nhân hay tổ chức nào, khi được yêu cầu, chúng tôi sẽ xem xét và gỡ bỏ ngay lập tức. Các vấn đề liên quan đến bản quyền hoặc thắc mắc khác, vui lòng liên hệ fanpage: MonkeyD.

Sau Khi Hôn Phu Trộm Sách Luận Của Ta - Chương 1: Chương 1 | MonkeyD