Xuất Dương Thần - Chương 871: Bạn Của Võ Lăng

Cập nhật lúc: 06/09/2025 00:35

Chiếc xe quá bẩn, kính mờ đục khiến chúng tôi không thể nhìn rõ bên trong.

Hai vị Lạt Ma, một người bị tôi c.h.é.m đứt cổ, người kia sống c.h.ế.t chưa rõ. Tuy nhiên, Võ Lăng đã tiến về phía Nhị trưởng lão, nên dù Lạt Ma kia có sống sót cũng không thể thi triển thủ đoạn gì nữa.

Rõ ràng, trên xe vẫn còn người!

Người đó là tài xế!

Lão Cung bỗng nhảy vọt lên, lao về phía chiếc xe tang.

Chiếc xe ban đầu đ.â.m vào Lạt Ma bỗng quay ngược, chắn ngang đường, chặn lối xe tang.

Đường quốc lộ vốn đã hẹp, hai bên không đủ một mét rưỡi, thêm vào đó là vực sâu bên dưới, xe không thể đi vòng qua.

Lão Cung rơi xuống nóc xe, chui vào trong nháy mắt, chiếc xe đột ngột dừng lại. Cửa mở, một người đàn ông trung niên da ngăm đen lăn xuống, trang phục giống hệt những tên canh ngục dưới hầm Hắc Thành Tự ngày trước.

Lão Cung chui ra từ người đó, cúi đầu xuống, khi ngẩng lên, đầu hắn đã biến mất, chỉ còn lại thân thể từ cổ trở xuống.

Võ Lăng chạy đến bên Nhị trưởng lão, rút ra một chiếc chuông đồng phủ đầy gỉ xanh, lắc mạnh. Tiếng chuông vang lên, những con quỷ nhỏ quanh Nhị trưởng lão chậm chạp hẳn. Nhị trưởng lão thêm vài đạo phù cùng pháp thuật, đẩy lùi được một số.

Tôi không lao lên giúp mà nhanh chóng tiến đến trước Quỷ Mẫu, không chút do dự lấy ra Thư Nhất ngọc giản, dán lên đỉnh đầu nàng!

Xèo một tiếng, khói trắng bốc lên, khuôn mặt "Quỷ Mẫu" méo mó đến kinh hãi.

Tay kết ấn, miệng niệm chú:

"Đan Châu chính luân thanh tịnh nhiếp, Linh Bảo Thiên Tôn khử uế nhiếp, Thai Quang Sảng Linh U Tinh bất đắc ly ngô thân nhiếp. Bành Củ, Bành Kiều, Bành Chất bất đắc ly ngô thân nhiếp. Thái Thượng Tam Thiên Hư Vô Tự Nhiên nhiếp."

"Ngã dĩ nhật tẩy thân, dĩ nguyệt luyện hình. Chân nhân hộ ngã, Ngọc Nữ tá hình. Nhị Thập Bát Túy tùy ngã phụng luân, thiên tà vạn uế trục khí nhi thanh, cấp cấp như luật lệnh."

Ngũ Tịnh Chú kết hợp với Thư Nhất ngọc giản, hiệu quả càng thêm mạnh mẽ.

Sự méo mó của Quỷ Mẫu dần biến mất, để lộ khuôn mặt phụ nữ vốn thanh tú, giờ đã tái nhợt, gần như không còn chút huyết sắc.

Phần n.g.ự.c trở xuống, bụng của nàng chằng chịt lỗ thủng như tổ ong, khiến người ta rợn tóc gáy.

Nàng đã ngừng thở hoàn toàn...

Khi Quỷ Mẫu tan biến, bóng dáng Lạt Ma mập mờ phía sau cũng biến mất, chỉ còn lại một khúc xương sống và một cái đầu lâu, trông vô cùng ghê rợn.

Những con quỷ nhỏ quanh Nhị trưởng lão cũng hoàn toàn biến mất. Ông thở hổn hển, lảo đảo suýt ngã.

Võ Lăng thu chuông, nhanh chóng đỡ lấy Nhị trưởng lão.

Ánh trăng lạnh lẽo, tôi lặng lẽ nhìn t.h.i t.h.ể nữ đệ tử vài giây rồi vội vã quay lại xe tang.

Đến gần, tôi thấy Lão Cung đã ở trong xe.

Tư Yên cùng ba nữ đệ tử ngồi im lặng ở hàng ghế sau, như mất hồn, ánh mắt vô hồn.

"Tư Yên tiểu nương tử, tỉnh dậy đi, Lão Cung đến cứu nàng đây!" Lão Cung cất giọng the thé.

Tôi trấn tĩnh, hạ giọng: "Lão Cung, về đi."

Lão Cung mới chui trở lại bình gốm.

Tôi lại niệm Ngũ Tịnh Chú một lần nữa.

Tư Yên và những người khác dần tỉnh táo, ánh mắt trở nên rõ ràng.

"Hiển Thần sư huynh?" Tư Yên ngơ ngác nhìn tôi, trong mắt lóe lên niềm vui.

Hai nữ đệ tử kia mừng rỡ đến phát khóc, đồng thanh gọi: "Tiểu sư thúc!"

"Ôi trời... rõ ràng là Lão Cung lên xe trước, cũng là Lão Cung theo các ngươi trước! Chỉ biết sư huynh, chỉ biết tiểu sư thúc, chẳng biết công lao của Lão Cung sao?" Lão Cung than thở, tỏ vẻ cực kỳ uất ức.

"Lão Cung, lúc này đừng có lắm lời." Tôi quở trách.

Người đã cứu được, nhưng trong lòng tôi chẳng chút vui mừng.

Tứ Quy Sơn c.h.ế.t quá nhiều người, chỉ riêng những đệ tử tôi thấy đã hơn mười.

Một nữ đệ tử ngay trước mắt chúng tôi, c.h.ế.t thảm đến vậy, Nhị trưởng lão không thể thoái thác trách nhiệm, tôi cũng vậy.

Tư Yên chợt nhận ra, liếc nhìn xung quanh, mặt biến sắc: "Hoàng Tố đâu?"

Tôi không biết nói gì, chỉ im lặng.

Tư Yên thông minh, nhanh chóng hiểu ra, mặt tái mét, vội bước xuống xe, hai nữ đệ tử kia cũng theo sau.

"Hoàng Tố!" Tiếng kêu thảm thiết vang lên, Tư Yên lao về phía thi thể, hai nữ đệ tử khác cũng đau lòng chạy theo.

Nhị trưởng lão được Võ Lăng đỡ, cũng tiến lên.

Tôi quay đầu, nhìn chiếc xe phía trước. Trên xe có người, nhưng không xuống.

Không để ý lâu, tôi lại đi về phía t.h.i t.h.ể nữ đệ tử.

Đứng đó, Tư Yên và mọi người khóc không thành tiếng, Võ Lăng đau buồn, Nhị trưởng lão già nua, thở dài.

"Tư Yên, đừng quá đau lòng, thu nhặt t.h.i t.h.ể Hoàng Tố, chúng ta phải nhanh chóng trở về núi. Dù Hoàng Tố đã chết, nhưng chúng ta đã g.i.ế.c hai tên Lạt Ma cuối cùng, cũng coi như trừ gian diệt ác. Vào núi tu đạo, sớm muộn cũng có ngày hy sinh." Lời Nhị trưởng lão nghe thật cao đạo.

Tư Yên không đáp, chỉ càng thêm đau khổ.

"Sư tôn, Tư Yên sư tỷ quá đau lòng, Hoàng Tố sư tỷ lại c.h.ế.t thảm, xin để họ bình tĩnh đã." Võ Lăng tỏ ra đau lòng.

Lão Cung làm bộ nôn ọe, lại còn lườm một cái.

"Ừ." Nhị trưởng lão gật đầu.

Lúc này, Từ Cấm đã xuống xe, lôi xác Lạt Ma bị chặt cổ đến bên chúng tôi.

"La đạo trưởng, tên này c.h.ế.t rồi, tên Lạt Ma phía trước chắc cũng chết. Chiếc xe kia có chủ đích, trên xe còn một người, thân phận không rõ." Từ Cấm nói giọng trầm, thần sắc cảnh giác.

Dù đã giúp đỡ, Từ Cấm vẫn nghi ngờ.

Nhị trưởng lão cũng ngẩng lên, nhìn về phía đó.

Võ Lăng ho một tiếng, nói: "Huynh đệ Từ Cấm đừng lo, sư tôn, tiểu sư thúc cũng đừng lo, đó là bạn của ta. Lúc đó ta thấy khoảng cách giữa Từ Cấm và ta, nghĩ ngay đến người bạn này cũng ở gần, liền bảo hắn lái xe theo. Nếu có biến, cũng có thể giúp một tay."

"Bạn của ngươi, là một âm dương tiên sinh?" Lão Cung đột nhiên hỏi.

Không khí đột nhiên im lặng, Võ Lăng không nói gì.

Mấy giây sau, hắn mới giải thích: "Cũng có thể nói vậy. Trước đây ta có tìm hiểu đôi chút về âm dương thuật, kết giao toàn là tiên sinh. Lão Cung gia nên biết, tiên sinh không có võ công cao, nhưng bảo toàn tính mạng dễ dàng."

"Gặp tình huống này, ta không kịp báo cho bạn, nhưng hắn phản ứng nhanh, đ.â.m thẳng vào tên Lạt Ma, giúp chúng ta phá vỡ thế cờ."

Lời Võ Lăng khiến Nhị trưởng lão gật đầu lia lịa: "Lần này, tiểu sư đệ biểu hiện tốt, Võ Lăng càng lập đại công. Bạn ngươi đ.â.m hỏng một tên Lạt Ma, khiến Từ Cấm tiểu hữu bắt chước. Nếu không, tiểu sư đệ khó phá vây, ta cũng bị quỷ vây khốn, hôm nay nguy rồi."

Chỉ vài lời, Nhị trưởng lão đã bắt đầu phân chia công lao?

MonkeyD

Email: [email protected]

Liên hệ hỗ trợ: https://www.fb.com/monkeyd.vn

DMCAPROTECTED

Mọi thông tin và hình ảnh trên website đều được bên thứ ba đăng tải, MonkeyD miễn trừ mọi trách nhiệm liên quan đến các nội dung trên website này. Nếu làm ảnh hưởng đến cá nhân hay tổ chức nào, khi được yêu cầu, chúng tôi sẽ xem xét và gỡ bỏ ngay lập tức. Các vấn đề liên quan đến bản quyền hoặc thắc mắc khác, vui lòng liên hệ fanpage: MonkeyD.