Gả Nhầm Cho Đại Lão Văn Niên Đại - Chương 93**

Cập nhật lúc: 16/04/2026 01:00

Nhờ có sự chu đáo chuẩn bị từ trước của bà nội hai, bên trong rương đồ của Kỳ Phóng được nhét lót dạ vài chiếc bánh bột bắp. Cũng nhờ được bảo quản kỹ lưỡng, chiếc rương không hề bị nước mưa ngấm vào. Đám bánh bột bắp này được mang ra cứu đói kịp thời cho mấy cái bụng đang réo rắt.

Sau một đêm dài vật vã nếm mật nằm gai ngoài trời, tâm trạng mọi người dần bình ổn trở lại. Bí thư Lang tranh thủ lúc mưa ngớt hạt, huy động mấy thanh niên trai tráng bơi lội giỏi, hì hục bơm căng mấy cái ruột xe tải cũ, kết bè mảng dã chiến thả xuống dòng nước cứu viện.

Vẫn còn bảy hộ gia đình mất tích chưa rõ tung tích, không thể nhắm mắt làm ngơ phó mặc cho số phận được. Những chiếc bè cao su được hạ thủy, chỉ chốc lát sau đã vớt lên được một ông lão và hai đứa trẻ con đang chơi vơi bám víu.

Lại có vài gia đình bướng bỉnh, khư khư bám trụ trên nóc nhà dứt khoát không chịu xuống bè di tản. Cực chẳng đã, đích thân Bí thư Lang phải lội nước tới tận nơi khản cổ thuyết phục, cuối cùng cũng lôi cổ được thêm vài hộ nữa lên núi an toàn.

Nhưng chung cuộc, vẫn còn hai người biệt vô âm tín. Trong tình cảnh hỗn loạn mù mịt này, mọi người cũng bất lực chẳng biết mò đâu ra, đành chôn chân trên đồi, thấp thỏm cầu trời khấn phật cho mưa mau tạnh, nước mau rút.

Quá trưa, mảng mây xám xịt dần nhường chỗ cho những tia nắng vàng le lói. Mực nước lũ hung hãn từng có lúc dâng lút quá vai người trưởng thành cũng bắt đầu hạ dần xuống.

Đến chập tối, dòng nước chỉ còn xăm xắp ngang hông, những giọt mưa cũng tạnh hẳn. Bí thư Lang ngước nhìn sắc trời, thở phào nhẹ nhõm: "Bà con thu xếp đồ đạc tản về nhà thôi, chắc là trời quang mây tạnh, không còn đổ mưa nữa đâu."

Dù được trấn an, nhưng ai nấy vẫn còn e dè chưa dám rục rịch. Trận đại hồng thủy kinh hoàng đêm qua đã hằn sâu nỗi khiếp sợ tột độ vào tâm trí mọi người, ai cũng nơm nớp lo sợ cảnh tượng hãi hùng ấy sẽ tái diễn thêm lần nữa.

Nghiêm Tuyết cũng chôn chân tại chỗ, nhưng cô khẽ huých tay Kỳ Phóng, tay trỏ về phía cuối chân trời: "Anh nhìn kìa."

Kỳ Phóng dõi mắt theo hướng tay cô, đập vào mắt anh là một dải cầu vồng rực rỡ, bảy sắc lung linh vắt ngang bầu trời vừa gột rửa sạch sẽ.

"Đẹp lung linh luôn phải không anh?" Đôi mắt Nghiêm Tuyết sáng lấp lánh như chứa muôn ngàn vì sao, "Nhưng mà anh thấy đó, nếu không oằn mình hứng chịu trận giông bão tàn khốc đêm qua, thì làm sao ta có cơ hội chiêm ngưỡng tuyệt tác rực rỡ dường này."

Cô thấu hiểu những uẩn khúc, gánh nặng tâm lý đang đè nặng trong lòng anh. Cô cũng mù tịt chẳng rõ liệu anh có cần phải mòn mỏi chờ đợi thêm bảy năm đằng đẵng nữa để mọi thứ được sáng tỏ hay không. Chỉ mong mỏi những lời bóng gió này có thể giúp anh xua tan phần nào sự nặng nề, u uất.

Kỳ Phóng lặng lẽ nhìn cô. Trong khoảnh khắc ấy, anh chợt nhận ra, đôi mắt trong veo, kiên định của người con gái trước mặt còn rực rỡ, hút hồn hơn cả dải cầu vồng vắt ngang bầu trời kia. Đôi mắt ấy khiến trái tim anh loạn nhịp, trỗi dậy một khát khao mãnh liệt muốn được nâng niu, trân trọng, được đặt lên đó một nụ hôn nồng cháy.

Tiếc thay, hoàn cảnh và thời điểm hiện tại lại trớ trêu vô cùng. Cách đó không xa, một tiếng gào khóc t.h.ả.m thiết bỗng vang lên x.é to.ạc không gian: "Trời đất ơi, căn nhà của nhà tôi bị nước lũ đ.á.n.h sập tành bành rồi!"

Hai vợ chồng giật mình ngoái lại nhìn, thì ra người đang gào khóc là vợ gã Lý Thụ Vũ.

Chị ta đ.ấ.m n.g.ự.c bình bịch, gào thét đến lạc cả giọng: "Cái thân già này giờ biết chui rúc vào đâu để sống đây trời ơi! Còn bao nhiêu của nả, đồ đạc trong nhà... trôi tuột ra sông ra bể hết rồi! Trắng tay thật rồi!"

Những căn nhà cất vội ở khu vực này tuy có ưu điểm giữ nhiệt tốt vào mùa đông buốt giá, nhưng móng nhà lại được đào bới nông choèn, khả năng chống chọi thiên tai cực kỳ yếu kém. Hứng trọn sức công phá của trận lũ quét, không ít mái nhà đã đổ sập tan tành. Căn nhà của vợ Lý Thụ Vũ cũng chịu chung số phận hẩm hiu: phân nửa căn nhà đã sụp đổ hoàn toàn, chỉ còn trơ trọi bức vách phía sau không bị dòng nước trực diện tạt vào, lòi cả những thanh xà gồ bằng gỗ chống đỡ bên trong.

Nỗi đau mất nhà đã đành, bởi việc cất lại căn nhà mới cũng chẳng quá khó khăn, lâm trường sẽ chu cấp gỗ lạt đầy đủ, chỉ tốn chút sức vóc lao động. Nhưng cái đau đớn xót xa nhất là bao nhiêu đồ đạc, tài sản tích cóp bên trong đã bị dòng nước lũ cuốn phăng, chẳng vớt vát lại được món gì giá trị.

Hoàn cảnh của mụ ta lúc này quả thực bi đát đến cùng cực. Nghiêm Tuyết nhìn bộ dạng thê t.h.ả.m của mụ, cuối cùng đành ngậm ngùi nuốt lại câu xỉa xói cay độc: "Ủa, chả phải bà tự xưng là dân bản địa sừng sỏ đầy mình kinh nghiệm dạn dày sao?"

Thế nhưng, Kỳ Phóng lại chẳng dư dả chút lòng bao dung, trắc ẩn nào như cô vợ. Anh buông một câu mỉa mai sắc lạnh như d.a.o lam: "Phước đức ba đời nhà mình hồi trước không đ.â.m đầu vào thuê mướn cái nhà của chị ta."

Câu nói chua ngoa, độc địa đó được quăng ra với âm lượng vừa đủ để vợ Lý Thụ Vũ đứng cách đó không xa nghe rành rọt.

Mụ ta dĩ nhiên là nghe không sót chữ nào. Nhưng phần vì đang chìm trong đau xót mất mát, phần vì vẫn còn chút nhột nhạt với những lời châm chọc Nghiêm Tuyết ngày hôm qua, mụ đành c.ắ.n răng nín nhịn, tiếp tục gào khóc t.h.ả.m thiết.

Không chỉ riêng nhà chị, còn vài hộ gia đình khác cũng chung số phận bị dòng lũ xóa sổ nhà cửa. Thấy tình hình bi đát, Bí thư Lang vội vã lội ngược lội xuôi thông báo chỉ đạo: bà con cứ rảo bước về kiểm tra tình trạng nhà cửa trước. Nhà nào còn trụ vững thì dọn dẹp ở tạm, nhà nào sập sệ không thể ở được thì qua nhà hàng xóm, họ hàng tá túc nương nhờ. Tuyệt đối không được tiếc của nán lại trong những căn nhà chực chờ sập, kẻo lũ chưa lấy mạng mà nhà sập đè c.h.ế.t oan uổng.

Riêng những hộ gia đình nhà cửa đổ sập hoàn toàn thì được lâm trường bố trí tá túc tạm bợ tại khu nhà khách. Khu nhà này được xây cất kiên cố bằng gạch ngói, nền móng vững chãi hơn hẳn nhà dân tự cất, nên may mắn vượt qua cơn đại hồng thủy bình an vô sự.

Sau một đêm dài thức trắng, vật vã đói rét ngoài trời, đám đông rã rời, phờ phạc. Khi màn đêm buông xuống, dòng lũ cũng rút đi phần lớn, mọi người mới bắt đầu lếch thếch kéo nhau tản mát về nhà.

Lúc này, quyết định sáng suốt của Nghiêm Tuyết và Kỳ Phóng khi dốc hầu bao xây thêm một lớp gạch kiên cố bọc ngoài căn nhà mới phát huy tác dụng rõ rệt. Trong khi nhà hàng xóm kẻ thì sập vách, người thì nứt toác tường, thì ngôi nhà của họ vẫn sừng sững, vững chãi như bàn thạch.

Tuy nhà không sập, nhưng công cuộc khắc phục hậu quả cũng trầy trật chẳng kém ai. Bùn lầy, đất đỏ ngầu theo dòng lũ tràn vào nhà lớp lớp, dọn dẹp bở hơi tai mới xong.

Đó là chưa kể đến đống đồ đạc bị ngâm nước rữa hỏng phải vứt xó sắm mới, quần áo chăn màn lấm lem bùn đất phải giặt giũ phơi phóng. Căn nhà bị ngâm nước lụt ngập ngụa phải được tiêu độc khử trùng kỹ lưỡng, để thông thoáng cho khô ráo, nếu không ẩm mốc, mùi hôi thối bốc lên chẳng ai chịu nổi.

Nghiêm Tuyết xót xa nhìn mấy tấm kính cửa sổ bị đá dăm cuốn theo dòng nước lũ va đập vỡ tan tành. Cả nhà đành xắn tay áo hì hục dọn dẹp sơ cua căn phòng của bà nội và Kế Cương trước. Tối nay cả nhà bốn miệng ăn đành chen chúc nằm tạm, đợi đến mai nước rút cạn kiệt mới túc tắc dọn dẹp mấy gian phòng còn lại.

Trong cái rủi vẫn còn cái may, nhờ sự phòng bị chu đáo từ trước, nhà cửa tuy bị ngập úng nhưng mực nước lũ chưa dâng lút tới mái nhà. Những vật dụng thiết yếu, quan trọng được tẩu tán cất giữ trên cao vẫn bình yên vô sự.

Lúc Kỳ Phóng kiễng chân lôi mớ chăn màn cất trên nóc tủ xuống, vừa bung chăn ra, một đống lỉnh kỉnh rơi lả tả xuống sàn: nào là cuốn từ điển sờn mép, mấy quyển vở bài tập nhăn nhúm, hộp b.út chì mới cóng và cả khẩu s.ú.n.g gỗ đồ chơi. Chẳng biết thằng bé Kế Cương đã nhanh tay nhét gọn vào lúc nào từ hôm qua.

Bắt gặp ánh mắt buồn cười của chị và bà nội hướng về phía mình, cậu nhóc đỏ bừng mặt vì ngượng, lật đật chạy lại ôm trọn "kho báu" vào lòng.

Vì chiếc giường sưởi đã bị ngâm nước sũng, chưa thể nhen lửa sưởi ấm được, mọi người đành lôi đống quần áo cũ rải một lớp dày cộm trên nền giường, lót lưng nằm tạm cho qua đêm nay.

Sáng sớm hôm sau, cả lâm trường Kim Xuyên rộn ràng, nhộn nhịp như cái công trường khổng lồ. Nhà nhà hối hả dọn dẹp bùn đất, phơi phóng đồ đạc. Nghiêm Tuyết cũng tranh thủ thời gian kiểm kê, đ.á.n.h giá thiệt hại sau cơn bão.

Ưu tiên hàng đầu là phải đi đo cắt kính mới thay thế cho mấy ô cửa sổ bị vỡ. Bát đĩa trong chạn cũng vỡ vụn kha khá, phải nhặt nhạnh lại vài cái mẻ miệng xài đỡ, rồi lên danh sách sắm mới.

May mắn nhất là mớ tài sản giá trị, giấy tờ quan trọng đều được Kỳ Phóng cất kỹ trong chiếc rương gỗ bọc kín, cộng thêm lương thực dự trữ đã được kê lên cao, nên không lo đối mặt với nguy cơ đứt bữa. Nhiều hộ gia đình khác xui xẻo bị lũ cuốn trôi sạch sành sanh lương thực, Bí thư Lang đang phải tất tả liên hệ các lâm trường lân cận chưa bị ảnh hưởng để xin chi viện khẩn cấp.

Điều khiến Nghiêm Tuyết mừng rỡ nhất là đống gỗ ươm nấm xếp ngoài sân sau, nhờ được lợp mái che chắn cẩn thận nên không bị thiệt hại quá nặng nề.

Nhưng ngâm nước lũ đục ngầu, mớ cành gỗ cũng phải được phơi khô ráo lại, rồi dùng nước vôi trong quét một lớp sát trùng kỹ lưỡng để diệt trừ mầm mống nấm mốc tạp nhiễm.

Hơn nữa, toàn bộ khu vực vườn ươm nấm và trong nhà cũng cần rải vôi bột khử trùng sạch sẽ. Điều khiến cô thấp thỏm lo âu nhất lúc này là không rõ công cuộc di dời cứu nguy mớ meo giống của mẹ con bác Quách hôm qua đã bảo toàn được bao nhiêu lọ.

Sợ nhà bác Quách neo người dọn dẹp không xuể, Nghiêm Tuyết vội vàng thu xếp xong việc nhà rồi kéo Kỳ Phóng cùng sang phụ giúp một tay.

Đúng như dự đoán, hai vợ chồng Quách Trường Bình vẫn chưa thể quay về. Nghe phong thanh đoạn đường nối từ lâm trường đến đại thôn Đại Hoàn bị sạt lở nghiêm trọng, giao thông ách tắc hoàn toàn.

MonkeyD

Email: [email protected]

Liên hệ hỗ trợ: https://www.fb.com/monkeyd.vn

DMCAPROTECTED

Mọi thông tin và hình ảnh trên website đều được bên thứ ba đăng tải, MonkeyD miễn trừ mọi trách nhiệm liên quan đến các nội dung trên website này. Nếu làm ảnh hưởng đến cá nhân hay tổ chức nào, khi được yêu cầu, chúng tôi sẽ xem xét và gỡ bỏ ngay lập tức. Các vấn đề liên quan đến bản quyền hoặc thắc mắc khác, vui lòng liên hệ fanpage: MonkeyD.