Trọng Sinh Chi Báo Thù: Tiểu Thư Nhặt Rác Lật Đổ Hào Môn - C28

Cập nhật lúc: 18/03/2026 14:05

CHƯƠNG 28: CÁO GIÀ VÀO HANG VÀ MÀN KỊCH GIỮA VŨNG BÙN

Sau thất bại nhục nhã của Sáu Cọp tại "Trận đồ sắt vụn", tin đồn về một bãi rác đầy tà khí và một xưởng mộc ẩn mình đã bay thẳng về kinh thành, đậu lên bàn làm việc của gã quản gia Phúc. Lâm gia vốn dĩ được xây dựng trên sự tàn nhẫn và đa nghi; họ không tin vào ma quỷ, họ chỉ tin vào những mối đe dọa cần được tiêu diệt từ trong trứng nước.

Vào một buổi chiều u ám, khi cái lạnh cuối đông vẫn còn lảng vảng, một chiếc xe khách liên tỉnh dừng lại ở ngã ba đường vào làng Thanh Khê. Bước xuống xe là một người đàn ông trung niên, mặc bộ quần áo vải thô màu xám tro, đầu đội mũ cối, tay xách một chiếc túi bạt cũ kỹ. Trông gã không khác gì một người thợ xây đi tìm việc, nhưng đôi mắt hẹp dài, luôn nheo lại như rắn độc đã tố cáo thân phận thực sự của gã: Quản gia Phúc – "con ch.ó săn" trung thành và thâm hiểm nhất của Lâm gia.

"Tiếng chim cú mèo – nhịp đôi!" – Tiểu Mao thối còi báo động từ ngọn đa đầu làng.

Tại hầm ngầm, Tĩnh Nhu lập tức hạ lệnh. Toàn bộ đội quân Bóng Đêm biến mất vào các hốc tối. Nghệ nhân Diệp và Lão mù Quách cùng dì Lan rút sâu vào gian hầm bí mật sau bức tường sắt kép.

"Bà nội, đến lúc rồi." – Tĩnh Nhu cởi bỏ chiếc áo ấm dì Lan mới mua, khoác lên mình bộ quần áo vá chằng vá đụp, bôi thêm một ít bùn và tro bếp lên mặt – "Bà hãy nhớ, hôm nay chúng ta chỉ là hai bà cháu chờ c.h.ế.t đói."

Bãi phế liệu Thanh Khê bỗng chốc rũ bỏ vẻ uy nghiêm của một trận đồ sắt vụn, trở về với dáng vẻ của một đống rác hôi thối, tiêu điều. Tĩnh Nhu đã cho tháo dỡ các bẫy dây cước lộ liễu, thay vào đó là những đống sắt đổ nát một cách tự nhiên. Tấm bảng hiệu "Vô Niên Các" bằng gỗ mít quý giá cũng bị gỡ xuống, thay vào đó là một miếng ván mục ghi chữ "Thu mua ve chai" bằng vôi trắng nguệch ngoạc.

Quản gia Phúc thong thả bước đi trên con đường làng, đôi mắt gã không ngừng quan sát. Gã dừng lại ở quán nước bà Hoa, giả vờ mua một bao t.h.u.ố.c lá.

"Bà chủ, cho tôi hỏi thăm, nghe nói ở bãi rác phía Đông có xưởng mộc quý lắm phải không?" – Gã hỏi bằng giọng lơ lớ của người vùng khác.

Bà Hoa – vốn đã được Tĩnh Nhu "huấn luyện" qua màn kịch ở chương 9 – bĩu môi, nhổ một bãi nước trầu: "Xưởng mộc cái nỗi gì! Toàn lời đồn bậy bạ của mấy tay say rượu. Chỗ đó chỉ có hai bà cháu con bé Nhu nhặt rác sắp c.h.ế.t đói, với cái bãi rác hôi rình ma thiêng nước độc. Ông có đi thì tránh xa ra, không lại rước vạ vào thân như thằng con lão Trưởng thôn đấy."

Quản gia Phúc không nói gì, gã trả tiền rồi lẳng lặng tiến về phía bãi rác. Gã là kẻ sống trong nhung lụa nhưng tâm cơ cực sâu, gã không tin lời người khác, gã chỉ tin vào những gì mình tận mắt chứng kiến.

Khi Phúc bước vào ranh giới bãi phế liệu, một mùi hôi thối nồng nặc xộc vào mũi. Đó là mùi nhựa cây mục và xác động vật mà Lão mù Quách đã chuẩn bị sẵn để ngụy trang. Gã nhìn thấy một gian lều nát bét, vách đất nứt nẻ, mái rạ hở hang như có thể đổ sập bất cứ lúc nào.

Phúc đứng ngoài lều, khẽ hắng giọng: "Có ai nhà không? Tôi đi tìm người quen..."

Từ trong lều, tiếng ho hắng khô khốc của v.ú nuôi Trương vang lên. Bà lảo đảo bước ra, tay chống gậy tre, gương mặt vàng võ, đôi mắt đờ đẫn.

"Ông tìm ai? Chỗ này... khụ khụ... chỉ có rác thôi."

Tĩnh Nhu từ sau lều chạy ra, trên tay cầm một nắm rau dại héo úa. Cô nhìn Phúc bằng ánh mắt sợ sệt, rụt rè của một đứa trẻ bị bỏ đói lâu ngày.

"Bác tìm ai ạ? Bác có mẩu bánh nào thừa không cho bà cháu cháu với..." – Tĩnh Nhu nói, giọng run rẩy, đôi tay nhỏ bé bám c.h.ặ.t vào vạt áo rách của v.ú nuôi.

Quản gia Phúc nheo mắt, gã bước vào trong lều mà không đợi mời. Đôi mắt gã như một chiếc máy quét, lùng sục khắp mọi ngóc ngách. Gã thấy một chiếc chõng tre gãy chân, một cái nồi sứt quai đựng nước cháo loãng với vài hạt ngô mốc. Gã thậm chí còn dùng chân gạt đống bao tải dứa ở góc lều lên, nhưng bên dưới chỉ là nền đất ẩm ướt và đầy giòi bọ (do Tĩnh Nhu đã cố ý nuôi để đ.á.n.h lừa khứu giác).

"Nghe nói cháu nhặt được đồ cổ Pháp, bán được nhiều tiền lắm cơ mà?" – Phúc bất ngờ túm lấy vai Tĩnh Nhu, lực tay của gã rất mạnh, khiến vai cô đau nhói.

Tĩnh Nhu bật khóc nức nở, tiếng khóc mang theo sự uất ức chân thật của một đứa trẻ: "Hu hu... tiền đó bị anh Hùng con bác Trưởng thôn cướp hết rồi... Anh ấy bảo cháu là con nhóc nhặt rác không được giữ tiền... Bác ơi cháu đói lắm, bác đừng đ.á.n.h cháu..."

Phúc buông tay, ánh mắt gã vẫn đầy nghi ngờ. Gã bước ra ngoài, đi vòng quanh bãi rác. Gã nhặt một thanh gỗ lên ngửi, nhưng đó chỉ là gỗ tạp mục nát. Gã trèo lên đống sắt vụn, nhìn xuống trung tâm bãi rác, nơi trước đây là xưởng mộc ngầm. Nhưng nhờ hệ thống mộng khóa và lớp sắt vụn ngụy trang bên trên, xưởng gỗ lúc này trông chỉ như một hố rác sâu đầy nước đọng đen ngòm.

Phúc đứng giữa bãi rác, nhìn hai bà cháu đang co ro trong gió lạnh. Gã lấy trong túi ra một tờ tiền 5 tệ, ném xuống đất như ban ơn.

"Thế cái bảng hiệu Vô Niên Các đâu? Tao nghe nói chúng mày dựng bảng hiệu oai lắm mà?"

Tĩnh Nhu nhặt tờ tiền, vừa lau nước mắt vừa lắp bắp: "Bảng... bảng hiệu nào ạ? Cháu chỉ lấy miếng gỗ mục viết chữ 'thu mua ve chai' để người ta biết mà mang đồ đến đổi lấy khoai thôi... Bác ơi Vô Niên Các là gì ạ? Có ăn được không bác?"

Quản gia Phúc cười khẩy một tiếng đầy khinh bỉ. Gã thầm nghĩ: Lũ thuộc hạ đúng là một lũ ăn hại. Thấy con bé này nhặt được đồng bạc cổ rồi thêu dệt lên thành xưởng mộc quý. Một đống rác thối thế này, một con nhóc ranh vắt mũi chưa sạch thế này mà đòi là đối thủ của Lâm gia? Thật là nực cười.

Sự tự phụ của một kẻ sống lâu trong quyền lực đã khiến Phúc mất đi sự nhạy bén cuối cùng. Gã không để ý rằng, dưới gót giày của gã, lớp đất mềm thực chất là nắp của một đường hầm thông gió. Gã cũng không để ý rằng, con bé đang khóc lóc t.h.ả.m thiết kia, trong lúc cúi xuống nhặt tiền, đôi mắt nó đã lóe lên một tia nhìn sắc lạnh như d.a.o cạo hướng về phía huyệt đạo trên cổ gã.

"Về báo cáo với lão gia, bãi rác Thanh Khê chỉ có rác và lũ ăn mày." – Phúc lẩm bẩm, rồi quay lưng bước đi, không thèm ngoảnh đầu lại.

Khi bóng dáng quản gia Phúc đã biến mất hoàn toàn sau rặng tre đầu làng, Tĩnh Nhu lập tức ngừng khóc. Cô đứng thẳng người, dùng vạt áo lau sạch vết bùn trên mặt. Đôi mắt cô trở lại sự sắc lạnh của một nữ vương.

"Tiểu Mao, báo động xanh. Cáo đã rời hang."

Cánh cửa bí mật dưới đống sắt vụn mở ra. Nghệ nhân Diệp, Lão mù Quách và dì Lan bước lên. Họ nhìn Tĩnh Nhu với sự nể phục không thốt nên lời. Màn kịch vừa rồi quá hoàn hảo, ngay cả một kẻ cáo già như Phúc cũng bị dắt mũi.

"Nhu, con giỏi lắm." – Dì Lan ôm lấy cháu gái – "Nhưng Phúc không phải là người dễ bỏ qua. Hắn sẽ còn cho người theo dõi ngầm."

"Con biết." – Tĩnh Nhu lạnh lùng nói – "Vì vậy, tối nay chúng ta sẽ bắt đầu kế hoạch 'Phượng hoàng tự thiêu'. Chúng ta sẽ đốt cái lều này, đốt cả đống gỗ tạp ngụy trang bên trên xưởng. Trong mắt người làng và Lâm gia, hai bà cháu nhặt rác đã c.h.ế.t cháy vì bất cẩn, hoặc đã bỏ trốn vì sợ hãi. Từ ngày mai, Vô Niên Các sẽ hoàn toàn biến mất khỏi mặt đất, chỉ còn tồn tại dưới lòng đất cho đến ngày chúng ta sẵn sàng lật đổ kinh thành."

A Lực tiến lại gần, tay cầm can dầu hỏa: "Chị Nhu, em đã chuẩn bị xong. Chỉ cần chị ra lệnh."

Tĩnh Nhu nhìn gian lều nát – nơi đã che chở cô trong những ngày đầu trọng sinh. Cô biết, để đại nghiệp thành công, cô phải tự tay thiêu rụi cái quá khứ nghèo hèn này.

"Đốt đi."

Trong đêm tối của làng Thanh Khê, một ngọn lửa rực trời bùng lên từ phía bãi rác. Tiếng nổ của những thùng phuy rỗng và tiếng gỗ cháy răng rắc khiến cả làng thức giấc. Người ta thấy con bé Nhu và v.ú nuôi gào khóc chạy vào rừng biến mất trong màn đêm sương muối.

Quản gia Phúc, lúc này đang ngồi trên xe khách về Thủ đô, nhìn thấy ánh lửa từ phía xa qua cửa sổ xe. Gã nhếch mép cười: "C.h.ế.t cháy là cái kết tốt nhất cho lũ rác rưởi. Đỡ tốn công tay chân của ta."

Gã không biết rằng, dưới đống tro tàn nóng bỏng ấy, một đế chế mộng khóa thực sự đang bắt đầu vươn mình, và bài báo kỳ 6 mang tên "TỰ THIÊU ĐỂ TRƯỜNG SINH" đã được Tĩnh Nhu gửi đi từ bưu điện huyện trước đó một giờ.

Trận chiến thực sự, giờ mới chính thức bắt đầu trong bóng tối tuyệt đối..

MonkeyD

Email: [email protected]

Liên hệ hỗ trợ: https://www.fb.com/monkeyd.vn

DMCAPROTECTED

Mọi thông tin và hình ảnh trên website đều được bên thứ ba đăng tải, MonkeyD miễn trừ mọi trách nhiệm liên quan đến các nội dung trên website này. Nếu làm ảnh hưởng đến cá nhân hay tổ chức nào, khi được yêu cầu, chúng tôi sẽ xem xét và gỡ bỏ ngay lập tức. Các vấn đề liên quan đến bản quyền hoặc thắc mắc khác, vui lòng liên hệ fanpage: MonkeyD.