Trở Thành Tỷ Phú Nhờ Quay Phim Rác - Chương 132
Cập nhật lúc: 16/03/2026 10:29
Chương 132
01.
Các nhà tư bản vì để kiếm tiền sẽ làm tất cả những gì có lợi cho việc kiếm tiền. Khứu giác của họ vô cùng nhạy bén, họ luôn phản ứng cực nhanh trước những cơ hội có thể khơi dậy sự hứng thú của người tiêu dùng và mở ra thị trường.
Cố Bạch đưa ra yêu cầu, và họ dùng mọi thủ đoạn để biến yêu cầu đó thành sự chú ý và doanh thu phòng vé.
Để bộ phim "Xào Bài" có thể tỏa sáng rực rỡ trên thị trường, họ đã bắt đầu một chiến dịch tuyên truyền tổng lực, tập trung vào việc quảng bá tiếng Hán. Ban đầu việc này chỉ để đáp ứng yêu cầu cá nhân của Cố Bạch, không ngờ hành động này lại vô tình thúc đẩy sự lan tỏa của tiếng Hán. Từ áp phích đến trailer, từ phỏng vấn đến các hoạt động quảng bá, âm thanh gốc tiếng Hán liên tục được nhắc đến.
Nhờ đó, "Xào Bài" trở thành một cửa sổ mới để quảng bá tiếng Hán, thậm chí khơi dậy hứng thú học ngôn ngữ này của khán giả nước ngoài.
Tại nước Long, làn sóng này cũng tạo nên những dư chấn lớn. "Xào Bài" vốn chỉ là một bộ phim b.o.m tấn thương mại bình thường với cốt truyện kịch tính và kỹ xảo lộng lẫy, nhưng trong cuộc tuyên truyền bất ngờ này, nó đã được khoác lên mình một ý nghĩa xã hội mới. Các doanh nghiệp và cơ quan lớn nhỏ thi nhau hưởng ứng, họ bắt đầu khuyến khích, thậm chí tổ chức cho nhân viên đi xem tập thể, coi đây như một hoạt động xây dựng đội ngũ (teambuilding), một cách ủng hộ điện ảnh nước nhà và sự truyền bá tiếng Hán.
"Đúng vậy, Cố tổng! Nhờ chiến lược của anh mà 'Xào Bài' đã vô tình trở thành đại diện cho việc truyền tải năng lượng tích cực! Bản thân bộ phim còn được gắn thêm tầng ý nghĩa văn hóa và giáo d.ụ.c sâu sắc hơn." Quản lý bộ phận truyền thông Dịch Dĩ Diệc phấn khích nói với Cố Bạch: "Anh thực sự quá tuyệt vời! Chẳng trách lúc đó anh bảo không cần quảng bá 'Xào Bài', hóa ra anh đã có một phương pháp tuyên truyền hoàn hảo! Như vậy chúng ta có thể tận dụng hiệu quả mọi nguồn lực rồi! Tôi sẽ xuất phát từ khía cạnh này để đẩy mạnh một đợt quảng bá phim trong nước ngay lập tức!"
Cố Bạch: "..."
Cố Bạch cứng nhắc nói: "Đừng có tùy tiện đoán mò tâm ý của tôi!" Điều này làm anh đau lòng lắm!
Quản lý Dịch Dĩ Diệc lập tức gật đầu: "Tôi biết rồi, Cố tổng."
Anh ta lập tức tự phản tỉnh. Với tư cách là cấp dưới của Cố tổng, trong thời điểm nhạy cảm này, việc trực tiếp bày tỏ sự phán đoán về ý đồ của Cố tổng quả thực là không thỏa đáng. Cố tổng là người cầm lái công ty, mỗi quyết định đưa ra đều chứa đựng những tính toán chiến lược sâu xa.
Giây phút đó, Dịch Dĩ Diệc cảm thấy mình đã lột xác.
Tinh thần làm việc của bộ phận truyền thông không chỉ đơn giản là quảng cáo và đẩy mạnh doanh số! Bộ phận do anh ta lãnh đạo phải là một tổ chức vận hành tinh vi, dưới sự dẫn dắt đại phương hướng của Cố tổng, phải tự chủ tiến hành thảo luận sâu, nghiên cứu kỹ lưỡng ý đồ và mục đích đằng sau mỗi quyết định của Cố tổng.
Và nhiều khi họ không cần phải chạy đến thỉnh giáo Cố tổng, vì Cố tổng không thích họ trực tiếp đến phân tích chỉ thị của anh. Dịch Dĩ Diệc nhớ lại vẻ mặt không vui vừa rồi của Cố Bạch và nghĩ như vậy.
Việc này rất khó, nhưng là một mục tiêu tuyệt vời! Họ nên phát huy tính chủ động và sáng tạo ở những nơi Cố tổng không nhìn thấy, thúc đẩy các hoạt động truyền thông theo tầm nhìn của Cố tổng. Đúng vậy, mục tiêu của họ là làm tốt mọi việc mà không làm phiền đến Cố tổng!
Đó mới là tinh thần thực sự của bộ phận truyền thông Ngân Hà.
Dịch Dĩ Diệc càng nghĩ càng phấn khích, anh ta cúi người chào Cố Bạch một cái thật sâu: "Cố tổng, tôi hiểu rồi! Sau này tôi tuyệt đối sẽ khiến anh hài lòng!"
Cố Bạch uể oải xua tay, anh cảm thấy câu nói này nghe có vẻ bất ổn: "Cậu đi đi, tôi muốn yên tĩnh một mình."
Cố Bạch thực sự muốn yên tĩnh. Bởi vì tốc độ tăng trưởng doanh thu trong nước thực sự quá đáng sợ.
"Cố tổng! Truyền thông Phượng Hoàng mời anh phỏng vấn độc quyền!"
"Không đi."
"Cố tổng! Điện ảnh Tinh Thần gửi lời mời..."
"Không đi."
"Cố tổng! Kênh Kẻ Mộng Mơ mời anh phỏng vấn."
"Cái gì thế, sao tôi chưa nghe tên bao giờ?"
"À, đó là một trang web video mới thành lập năm ngoái, quy mô khá nhỏ ạ."
"Vậy thì chọn cái này đi."
Cố Bạch trực tiếp chốt luôn. Theo anh thấy, nếu không thể tránh khỏi việc phải nhận một cuộc phỏng vấn, vậy tại sao không chọn một nền tảng mới nổi, ít người chú ý. Như vậy có lẽ sẽ giảm bớt được sự quan tâm và áp lực không cần thiết, ít ảnh hưởng hơn, ít doanh thu hơn, haiz.
Ngày phỏng vấn, Cố Bạch ngồi trong phòng thu của kênh Kẻ Mộng Mơ, đối diện với ống kính và người phỏng vấn. Anh biết câu hỏi đó sớm muộn gì cũng tới, và anh đã chuẩn bị sẵn câu trả lời.
"Cố tổng, việc anh yêu cầu bộ phim giữ nguyên âm thanh gốc là xuất phát từ cân nhắc gì ạ?"
Cố Bạch đương nhiên không thể nói là để doanh thu nước ngoài thấp đi, anh chỉ có thể dựa theo kịch bản đã chuẩn bị sẵn, nói một cách máy móc rằng giống như đại chúng suy đoán: vì để quảng bá tiếng Hán.
Người dẫn chương trình liên tục gật đầu, sau đó tổng kết: "Sử dụng âm thanh gốc là để quảng bá tiếng Hán, ý của Cố tổng là hy vọng thông qua nền tảng quốc tế hóa của điện ảnh để thế giới nghe thấy tiếng nói của tiếng Hán, cảm nhận được sức quyến rũ của nó. Tiếng Hán là ngôn ngữ có lịch sử và văn hóa lâu đời, thông qua âm thanh gốc, khán giả có thể trải nghiệm chân thực hơn cảm xúc của nhân vật và bầu không khí câu chuyện."
Cố Bạch: "..."
Cố Bạch: "Đúng vậy."
Hoa kiều hải ngoại vô cùng vui mừng trước việc "Xào Bài" giữ nguyên tiếng Hán. Lợi ích của việc giữ nguyên âm thanh gốc không cần nói thêm, nó còn chạm đến cảm xúc văn hóa của họ. Cộng thêm hai lần đoạt giải trước đó khiến danh tiếng của Ngân Hà Truyền Thông ở hải ngoại dần lớn mạnh. Mọi người thậm chí còn gọi Ngân Hà là "công ty quốc tế lớn".
Cộng đồng người Hoa hải ngoại hình thành một sự đồng thuận: "Nhất định phải ủng hộ bộ phim 'Xào Bài'." Họ tin rằng nếu "Xào Bài" thành công, tương lai sẽ có nhiều phim tiếng Hán giữ nguyên âm gốc xuất hiện trên đấu trường quốc tế hơn. Đây không chỉ là sự ủng hộ cho bản thân bộ phim, mà còn thúc đẩy văn hóa và điện ảnh tiếng Hán quốc tế hóa.
02.
"Chào những người bạn cũ, chào mừng đến với Giờ Tiêu Điểm (Focus Time)."
Một chuỗi hình ảnh nhanh, màu sắc rực rỡ lướt qua: cuộn phim, kéo dựng phim, máy quay và nhiều biểu tượng liên quan đến điện ảnh nhảy múa trên nền nhạc rock ghép thành tiêu đề chương trình "Giờ Tiêu Điểm". Có thể thấy, chương trình này tập trung hoàn toàn vào điện ảnh, nhờ nội dung chuyên sâu, đội ngũ sản xuất chuyên nghiệp và sự tương tác với khán giả mà nó trở thành chương trình có tầm ảnh hưởng rộng rãi trong giới yêu phim.
Người dẫn chương trình John đứng sau bục phát biểu hình bán nguyệt, phía sau là màn hình LED khổng lồ.
"Kết quả cuộc khảo sát 'Bộ phim tôi muốn xem' tuần mới nhất của chúng ta đã có. Bộ phim 'Xào Bài' do bà Trác Nguyệt đạo diễn, Ngân Hà Truyền Thông sản xuất, đã đứng đầu danh sách với 670.000 lượt bình chọn."
Màn hình hiện kết quả, "Xào Bài" bỏ xa vị trí thứ hai một đoạn dài.
"Đây không chỉ là bộ phim thứ ba của Ngân Hà chiếu tại Bắc Mỹ, mà còn là một minh chứng khác cho thành tích tuyệt vời của điện ảnh tiếng Hán ở hải ngoại. Nhưng nói thật lòng, kết quả bình chọn này làm tôi nhớ đến thời kỳ Diêu Minh thống trị lượt bầu chọn All-Star NBA năm nào, haha, thật hoài niệm. Liệu 'Xào Bài' có tái hiện được hào quang của 'Thần Chi Mộ' không? Hiện tại chúng ta chưa biết, nhưng có thể chắc chắn rằng cộng đồng người Hoa ở Bắc Mỹ đang rất nóng lòng muốn xem bộ phim này. Kết quả này cho thấy họ không thể chờ đợi thêm nữa. Rõ ràng, doanh thu cơ bản của 'Xào Bài' đã được đảm bảo."
Áp phích của "Thần Chi Mộ" và "Xào Bài" luân phiên xuất hiện trên màn hình, John tiếp tục thảo luận sâu hơn.
"Bây giờ, chúng ta hãy xem một số chuyên gia trong ngành nói gì về 'Xào Bài'." John tiếp tục.
Ống kính chuyển sang một phóng viên điện ảnh, anh ta phân tích nghiêm túc:
"Trước tiên xin chúc mừng 'Xào Bài' đã tạo nên sóng gió tại Bắc Mỹ. Nhưng cá nhân tôi thấy New Generation lần này có lẽ đã đi sai hướng. Tôi không biết tại sao các công ty này đột nhiên đ.â.m đầu vào phim nước Long, họ nghĩ bộ phim này sẽ gây ra ảnh hưởng thế nào tại Bắc Mỹ? Họ có thể thu hồi vốn không? Hãy chờ xem."
Ống kính chuyển sang một nữ phê bình phim trẻ tuổi: "Tôi thừa nhận 'Thần Chi Mộ' và 'Nam Kha Nhất Mộng' đã gây chấn động quốc tế và bản thân chúng có chất lượng cực tốt, nhưng thực tế tôi không chắc Ngân Hà còn có thể quay thêm một bộ phim tương tự hay không. Sau cùng, những giải thưởng lấp lánh đó đôi khi cần cả thiên thời địa lợi nhân hòa."
Một nhà phê bình kỳ cựu xuất hiện: "Tôi nghĩ New Generation chọn nhập khẩu 'Xào Bài' là một sai lầm. Tôi nghĩ thứ họ nên nhập khẩu là phim mang văn hóa truyền thống nước Long. 'Xào Bài' không có đặc sắc riêng của nước Long, loại phim như thế này ở Hollywood quá nhiều rồi. Lần này New Generation chơi lớn quá, có vẻ CEO của họ quá mộng mơ rồi."
Có thể thấy, ở Hollywood, hình ảnh xuất khẩu của nước Long vẫn chủ yếu là truyền thống. Thực tế, Hollywood có truyền thống trình bày các nền văn hóa phi bản địa theo cách phù hợp với mong đợi của khán giả nước họ. Hình ảnh nước Long trong phim Hollywood thường mang nét truyền thống và rập khuôn vì những yếu tố này dễ được khán giả quốc tế nhận diện và thấu hiểu hơn, như võ thuật, trang phục truyền thống, triết học hay lễ hội.
Phần mở đầu toàn là những lời "trù ẻo" từ người trong giới, cho thấy ngành điện ảnh Bắc Mỹ không mấy lạc quan về "Xào Bài".
John tổng kết: "Bộ phim 'Xào Bài' của New Generation đã thử nghiệm một lối kể chuyện mới. Qua trailer có thể thấy nữ đạo diễn trẻ tuổi họ Trác có sự theo đuổi nghệ thuật độc đáo. Cuộc phiêu lưu của New Generation lần này đáng được khen ngợi, nó có thể mở ra một cánh cửa mới cho phim tiếng Hán. Tuy nhiên, chúng ta cũng phải nhận ra rằng sự khác biệt văn hóa và sự đón nhận của khán giả sẽ là chìa khóa thành công tại thị trường Bắc Mỹ. Vậy kết quả thế nào? Hãy dùng câu nói cũ để kết thúc nhé: Đối với tương lai của 'Xào Bài', chúng ta hãy chờ xem."
Cố Bạch "cạch" một tiếng tắt trang web, rơi vào trầm tư. Một lát sau anh nói: "Hiện tại giới chuyên môn Bắc Mỹ không mấy lạc quan đúng không..."
"Vâng, Cố tổng." Phó tổng mới được đề bạt là Từ Lâm đứng cạnh trả lời. Từ Lâm trước đây là phó tổng của công ty điện ảnh Châu Liên Bích Hợp, bị đãi ngộ hậu hĩnh của Ngân Hà thu hút nên nhảy việc sang làm quản lý bình thường, năm nay lại leo lên vị trí phó tổng.
"Cậu thấy thế nào?" Cố Bạch hỏi.
"Nói thật là không mấy lạc quan ạ." Từ Lâm nói: "Họ phân tích có lý, Hollywood không thiếu phim thể loại này, khán giả không nhất thiết phải trả tiền cho chúng ta."
"Ừm..." Cố Bạch gật đầu.
Dù tương lai thế nào, ít nhất ngay lúc này, Cố Bạch đã được an ủi. Năm ngoái có ba người đủ tiêu chuẩn lên phó tổng, nhưng Cố Bạch chọn Từ Lâm vì lý do đơn giản: Từ Lâm là người giỏi "trù ẻo" nhất trong số họ. Có lẽ các ông chủ khác không thích nhân viên như vậy, nhưng Cố Bạch thì cực kỳ hài lòng.
Hai người còn lại tuy không được đề bạt chức danh nhưng cũng nhận đãi ngộ cấp phó tổng, lương thưởng cứ thế tăng vọt, nên không ai bất mãn. Cố Bạch cũng rất vui vì đã chi thêm được lương cho hai phó tổng nữa. Ồ phải rồi, đây là đặc trưng của tập đoàn Ngân Hà. Lộ trình thăng tiến cực kỳ minh bạch, chỉ cần đạt chuẩn là được lên lương, vì Cố Bạch chỉ mong mọi người đều nhận lương cao nhất mà. Nếu vị trí ghế ngồi có hạn thì tăng lương trước, chức danh sẽ lên sau dựa theo thâm niên.
03.
Cùng với việc "Xào Bài" được quảng bá sâu và xuất hiện trên các chương trình truyền hình lớn, bộ phim nhanh ch.óng trở thành chủ đề bàn tán lúc trà dư t.ửu hậu tại Bắc Mỹ. Từ những nhà phê bình kỳ cựu đến những người yêu phim bình thường, các phương tiện truyền thông và khán giả đều thảo luận trên nền tảng của mình, đưa ra những dự đoán và mong đợi khác nhau về cốt truyện, dàn diễn viên và trình độ sản xuất.
Thời gian trôi đi trong những tiếng thảo luận đó, cuối cùng ngày "Xào Bài" đồng loạt công chiếu tại nhiều quốc gia hải ngoại cũng tới. Tối thứ Sáu, tại một rạp chiếu phim ở Bắc Mỹ, một cặp đôi học sinh trung học đang mua vé.
"Em yêu, hay là chúng ta đừng xem 'Xào Bài' nữa, xem 'Fast & Furious 8' đi." Chàng trai nói.
Cô gái nhíu mày: "Lowell! Chúng ta đã giao kèo là xem 'Xào Bài' rồi mà, sao anh đột nhiên đổi ý? Anh lúc nào cũng thay đổi xoành xoạch! Anh làm vậy rất phiền đấy!"
Lowell giải thích: "Anh xem nhiều dự báo rồi, 'Xào Bài' hoàn toàn khác với 'Thần Chi Mộ', là hai lĩnh vực khác nhau. Bỏ hơn một tiếng ngồi rạp xem một bộ phim như thế này quá mạo hiểm, lỡ nó tẻ nhạt thì sao? Nói thật, anh không tin phim hành động ngoài Hollywood đâu. Sharp của anh, anh không có ý phản bác em."
Sharp thực ra bị thuyết phục một phần, nhưng cô vẫn thấy khó chịu: "Anh cứ đưa ra đủ lý do, nhưng không che giấu được sự thật là anh đã nuốt lời giao kèo! Hôm nay em nhất định phải xem 'Xào Bài'. Cái phim 'Fast & Furious' của anh đã quay tới phần thứ 8 rồi, em thừa nhận mấy phần đầu hay, nhưng phần sau thực sự là vắt sữa kinh khủng, xào đi xào lại mấy thứ đó không chán sao!"
Lowell: "Được rồi, được rồi, vậy nghe theo em xem 'Xào Bài'." Sau khi mua hai vé, anh ta không nhịn được nói thêm: "Anh biết mấy phần sau không hay bằng phần trước, nhưng dù sao cũng có dàn diễn viên và đạo diễn cũ, có thương hiệu chống lưng nên vẫn xem được..." Sau đó anh ta nghĩ thầm: Cứ xem đi! Nếu phim này dở tệ, cô ấy chắc chắn sẽ hối hận.
Sharp và Lowell bước vào rạp chiếu phim đông đúc, tìm thấy chỗ ngồi đã đặt. Trong lúc chờ phim bắt đầu, Sharp lấy điện thoại ra lướt Facebook một cách vô thức. Trên Facebook cũng có những cuộc thảo luận về "Xào Bài", phần lớn nói về việc tiếng Hán là một ngôn ngữ đẹp, cũng có một phần nhỏ cho rằng nhập khẩu rầm rộ một phim hành động như thế này sẽ lỗ vốn.
Điều này làm Sharp hơi hối hận một chút. Ngân Hà Truyền Thông, cố lên nhé, cô thầm nghĩ. Cô đã tưởng tượng ra cảnh nếu phim không hay, bạn trai cô sẽ lải nhải vào tai cô cả tối câu "I told you" (Anh đã bảo rồi mà). Điều cô hy vọng là sau khi phim kết thúc, cô có thể nói với Lowell: "Em đã bảo anh rồi, bộ phim này rất đáng xem."
Khi ánh đèn trong rạp dần tối đi, đoạn mở đầu của "Xào Bài" từ từ hiện ra, Sharp hoàn toàn tập trung vào màn ảnh rộng. Cô vừa nhai bỏng ngô vừa mong chờ bất ngờ.
"Thưa quý bà và quý ông, tôi rất vinh dự được ở đây hôm nay để giới thiệu niềm tự hào của công ty chúng tôi — một phần mềm phân tích dữ liệu mang tính cách mạng..."
Phim vừa bắt đầu, Sharp đã nhíu mày. Cô không quen với việc phải đọc phụ đề để hiểu phim. Ở Bắc Mỹ, tiếng Anh là ngôn ngữ chính nên hầu hết phim đều đối thoại bằng tiếng Anh, lời thoại đơn giản nên không cần phụ đề. Với khán giả không biết tiếng Trung, xem phim giữ nguyên âm gốc thực sự là một thử thách vì nó yêu cầu khán giả phải đồng thời chú ý thông tin hình ảnh và thông tin chữ viết trên phụ đề.
Tuy nhiên, đọc phụ đề cũng là kỹ năng có thể cải thiện. Khi phim tiến triển, Sharp bắt đầu thích nghi. Sự phản bội giả của Quân sư, việc phối hợp với Nữ sinh ưu tú để kiếm thêm một khoản tiền... Kế trong kế, câu chuyện mở đầu kiêm cao trào nhỏ kết thúc gọn gàng khiến cô bị thu hút ngay lập tức bởi cốt truyện thông minh này.
Mắt cô sáng lên: "Cool~!"
Khởi đầu này nằm ngoài dự kiến của cô. Nhịp điệu nhanh như vậy, đảo ngược liên tục trong vài phút, thủ pháp xen kẽ điêu luyện, đúng là có dáng dấp của một phim thương mại kinh điển. Cô không nhịn được đắc ý liếc nhìn bạn trai, định hỏi anh thấy thế nào. Nhưng cô thấy Lowell đang nhìn chằm chằm vào màn hình, rõ ràng anh ta đã hoàn toàn bị cuốn vào rồi. Được rồi, không có câu trả lời nào mạnh mẽ hơn thế này.
04.
Phản diện xuất hiện.
"Xuống địa ngục đi, mày dám phản bội Phàn tiên sinh sao!" Thuộc hạ phản diện nói.
"Không không không, hắn không cần xuống địa ngục." Phàn tiên sinh mỉm cười: "Để riêng đôi chân của hắn vào bể cá mập đi, ta không muốn hắn xuống địa ngục, ta muốn hắn thấy trần gian này đáng sợ đến nhường nào."
Lowell không nhịn được nói với Sharp: "Woa, lâu rồi mới thấy một phản diện 'thuần chủng' có lời thoại sắc bén thế này!" Sharp gật đầu tán đồng.
Họ là những người có thói quen xem phim. Phản diện phim thương mại từng trải qua hai giai đoạn: Ngày xưa thì quá rập khuôn, mục đích duy nhất là đối đầu nhân vật chính; sau này các nhà làm phim bắt đầu xây dựng phản diện có đẳng cấp hơn... nhưng vì quá gồng nên đôi khi làm quá tay, trở nên hỗn loạn như một kẻ tâm thần — không phải kiểu tâm thần để lại ấn tượng sâu sắc, mà là nhồi nhét quá nhiều đặc tính đến mức trông rất nực cười.
Nhưng tên phản diện họ Phàn này thì không như vậy. Hắn trông bình tĩnh, lý trí và tàn nhẫn, cũng có lúc cười điên cuồng, nhưng mỗi bước hành động, mỗi câu thoại đều toát lên sự tính toán. Sự tàn ác của hắn dường như đến từ sự cân nhắc sâu sắc chứ không đơn thuần là điên loạn. Kiểu phản diện này giờ hiếm thấy lắm.
Phim vẫn tiếp tục.
"Phàn tiên sinh, chúng ta thực sự phải tặng một bó hoa cho gia tộc White sao? Liệu có quá thân thiện không?"
Phàn tiên sinh: "Lòng tốt xuất hiện không đúng chỗ, chính là cái ác lớn nhất."
...
Phàn tiên sinh: "Rất vui được gặp ngài, thưa Nghị sĩ. Chào mừng đến với sòng bạc của tôi. Tiếp theo, thứ được xếp hàng trưng bày sẽ là những bản tính tốt đẹp nhất của con người."
Nghị sĩ nhíu mày: "Tôi tưởng trong sòng bạc chỉ thấy được những ham muốn xấu xí nhất chứ."
"Đó chẳng phải là gốc rễ của nhân tính sao?" Phàn tiên sinh cười lớn: "Thừa nhận đi, cả tôi và ngài đứng được ở đây đều là nhờ những thứ đó. Vì chúng ta biết chơi đùa với gốc rễ nhân tính nên chúng ta mới có địa vị ngày hôm nay — thế giới này chính là dựa vào đó để xây dựng nên kim tự tháp của giai cấp thống trị."
Trong rạp phim tối om, khán giả bị cốt truyện căng thẳng giữ c.h.ặ.t, biểu cảm của họ thay đổi theo diễn biến trên màn ảnh. Thỉnh thoảng có người vô thức thì thầm bình luận. Sharp đã hoàn toàn bị hớp hồn. Cốt truyện thăng trầm, lời thoại cực ngầu, tội phạm IQ cao, những tình tiết treo lơ lửng và tiền đề cài cắm... tất cả kết hợp khéo léo găm c.h.ặ.t vào tim cô.
"Ồ chúa ơi! Em cứ tưởng vụ cướp tiệm kem là hành động lãng t.ử kiểu Robin Hood, hóa ra lại là một nước cờ sâu hơn của Quân sư!" Sharp cảm thán với bạn trai.
Cuối cùng là cảnh tình cảm ám muội của nam chính và nữ sinh ưu tú. Sau khi ba lá bài được lật ra, bên cạnh có phụ đề giải thích: '5, 2, 1 trong tiếng Trung có phát âm tương tự như "Em yêu anh"'. Sharp không nhịn được nói: "Lãng mạn quá đi!" Lowell gật đầu, thầm ghi nhớ cách tỏ tình này.
Sau phần "easter egg" lãng mạn, bộ phim chính thức kết thúc. Không khí trong rạp trở nên sôi động hẳn lên. Khán giả bàn tán đủ mọi khía cạnh, từ cốt truyện phức tạp, đối thoại sắc sảo đến cách tỏ tình sáng tạo. Nhiều người đang bàn về cách chơi chữ 521.
"Tôi biết tại sao phải dùng âm thanh gốc rồi! Hiệu quả cuối cùng thật tuyệt!"
"Dù lúc đầu xem hơi mệt, có mấy đoạn không kịp đọc phụ đề, nhưng tổng thể phim rất xuất sắc! Tôi nghĩ mình sẽ đi xem lần hai để bổ sung những đoạn chưa kịp để ý."
"Ồ, tôi biết tại sao phải dùng l.ồ.ng tiếng Trung rồi, chính là để ép chúng ta đi xem lần hai đấy."
"Hahaha! Về nhà tôi sẽ dùng 521 để nhắn tin với bạn trên mạng người nước Long của tôi!"
"Đúng rồi, tôi mà nói cái này với bạn cùng lớp người nước Long, họ chắc chắn sẽ ngạc nhiên lắm!"
Vài người nước Long có mặt tại đó nghe vậy thì cười khổ. Này... các bạn chỉ nhìn thấy đồng âm 521 thôi à, không thấy nữ sinh ưu tú nói cách tỏ tình của nam chính sến súa (lỗi thời) lắm sao?
"Bộ phim thực sự rất hay!"
"Lâu lắm mới xem được bộ phim sảng khoái thế này!"
"Thật sự tuyệt vời!"
Sharp nhìn Lowell, hứ một tiếng: "Thế nào? Em nói đúng chứ!"
"Em nói quá chuẩn! Đây thực sự là bộ phim hay!" Lowell nói lớn: "521!"
Sharp nồng nhiệt đáp lại: "Em cũng yêu anh!"
Người nước Long bên cạnh cố gắng mím c.h.ặ.t môi. Rạp phim vang lên một loạt tiếng "521", có người còn tự hào nói bằng tiếng Anh "Hai nghìn ba trăm ba mươi ba", người khác hỏi nghĩa là gì, anh ta kiêu hãnh trả lời: "Đây là tiếng lóng mạng nước Long 2333, nghĩa là cười lớn đó, bạn không biết rồi!"
"Lợi hại vậy sao!"
"Dùng nhiều con số để bày tỏ tình cảm, thật là thú vị quá đi!"
Nghe những lời này, những người bản ngữ tiếng Hán có mặt tại rạp lộ vẻ mặt càng thêm ngượng ngùng.
Tại khu vực dành cho giới phê bình, các nhà phê bình không tham gia vào cuộc thảo luận náo nhiệt của khán giả, họ quan sát phản ứng của đám đông và phân tích bộ phim.
"Việc 'Xào Bài' dùng âm thanh gốc hiện tại cho thấy đó là một quyết định vô cùng sáng suốt. Trong rạp tôi hầu như không nghe thấy lời phàn nàn nào. Sau khi màn chơi chữ cuối cùng xuất hiện, mọi người đều thấy dùng âm gốc rất hay. Thú vị hơn là tôi nghe thấy có người muốn xem lại lần hai vì điều đó. Phải nói rằng âm gốc tăng thêm rất nhiều sức hút cho phim, việc khẩu hình diễn viên và lời thoại không khớp là thứ rất dễ gây tụt cảm xúc. Cá nhân tôi hy vọng sau này các rạp chiếu phim nước ngoài đều dùng âm gốc."
"Bộ phim tuyệt vời, làm nơ cổ của tôi xoay vòng luôn."
"Bạn có vẻ hơi bất ổn..."
"Nếu nói đây là một kiệt tác kinh điển nhất định phải xem thì hơi quá lời. Nhưng tôi có thể dùng cụm từ 'bom tấn thương mại mà không ai có thể từ chối' để miêu tả bộ phim này. Cảm thấy buồn chán vào tháng Năm ư? Vậy hãy bước vào rạp và xem siêu phẩm hành động 'Xào Bài' đến từ nước Long này đi!"
"Tôi có linh cảm 521 sẽ gây bão trên Tiktok, trở thành từ lóng hot nhất tháng Năm."
Các nhà phê bình viết như vậy trên mạng xã hội.
